Mobilização de deficientes visuais faz pedido à Netflix
Um grupo de cerca de 50 deficientes visuais de diversas partes do Brasil, e todos eles estudantes ou formados em Direito, se mobilizam nas redes sociais para pedir à Netflix que duble suas audiodescrições em outros idiomas.
Segundo Isabella Figueiredo, aluna do oitavo período de Direito em Barretos, o grupo marca a Netflix em postagens com as hashtags #dublaad #Netflix #acessibilidade #pracegover e ninguém conseguiu, até essa postagem, nenhuma resposta. "Qualquer forma de divulgação é bem-vinda: vídeos, histories, textos, Twittes, comentários no aplicativo... O importante é mostrar pra Netflix que ela possui muitos consumidores com deficiência visual, os quais têm direito à acessibilidade em âmbito comunicacional, conforme enuncia o Capítulo IX do Estatuto da Pessoa com Deficiência, lei número 13146/15, a qual confere à pessoa com deficiência direito à cultura e ao lazer em igualdade de oportunidades com as demais pessoas, sendo-lhe garantido o acesso a bens culturais em formato acessível", disse ela em um post no Facebook.
Isabella disse ainda que "atualmente, a Netflix possui uma série de títulos com o recurso da audiodescrição, porém poucas estão disponíveis em português, apenas alguns títulos". "Por isso, pedimos, Netflix, disponibilize a audiodescrição em português para que possamos usufruir do conteúdo pelo qual estamos pagando, igual ao resto dos brasileiros", desabafou.
A Netflix disponibiliza 19 títulos: O Escolhido, Democracia em Vertigem, Cinderela Pop, o Mecanismo, Exterminadores do Além, Hoje eu quero voltar sozinho, Bird Box, Bandidos na TV, Samantha!, Coisa mais linda, Vai Anitta, Turma da Mônica em Cine Gibi, O Matador, Laerte-se, Pacto de Sangue, Especial de Natal - Porta dos Fundos, Fearless - 8 segundos para a glória, 3% e Super Drags.
"Eu comentava (nos posts na Fan Pag da Netflix) que não podem deixar de colocar a audiodescrição, que quando queremos assistir algumas produções deles não temos como entender sem o auxílio da mesma forma que alguém que enxerga. Eu comentava muito, parei de comentar no início do ano porque não adiantava nada", contou Isabella.
Eu entrei em contato com a Netflix e o atendente Yuri, via chat, deu a seguinte resposta:
"A audiodescrição é uma opção disponível na maioria dos títulos que são originais da Netflix e em vários outros filmes e séries. Para a audiodescrição em outros títulos, buscamos trabalhar junto com os estúdios e produtoras responsáveis que possam disponibilizar esse recurso cada vez mais.
Cada opção de áudio e legenda são disponibilizadas pelos proprietários do conteúdo e envolve questões de direitos autorais que vão além do serviço da Netflix.
Nós do atendimento não temos muita informação sobre esse andamento. Mas posso garantir que a audiodescrição estará disponível cada vez mais em nossos títulos e em mais aparelhos. Buscamos sempre melhorar nosso serviço e o feedback dos clientes é importantíssimo!".
Como a Netflix sempre procura ouvir seus clientes, acredito que cada vez mais novas produções, brasileiras e estrangeiras, passem a contar com audiodescrições e com a dublagem desse recurso em produtos de outros idiomas.
Entretanto, acredito que a mobilização não deve ser deixada de lado. Quanto mais pessoas aderirem à causa, mais a Netflix, e outras empresas de streaming como a Amazon, Looke, Globoplay, Crackle, HBO Go, juntas a estúdios e produtoras responsáveis pelas produções passarão a disponibilizar seus títulos com esse recurso para que nossos amigos, conhecidos e parentes deficientes visuais possam "enxergar" melhor as séries, documentários, filmes, novelas e desenhos disponibilizados.
Fundada em 1997, nos Estados Unidos, como empresa de entrega de DVDs pelo correio, a Netflix se tornou na principal empresa provedora de filmes e séries de televisão via streaming no mundo. O início das transmissões aconteceu em 2007. Possui mais de 100 milhões de assinantes, em mais de 190 países, com versões em 22 idiomas, segundo a Wikipédia.