Mobilização de deficientes visuais faz pedido à Netflix

29 de Julho de 2019 by Milton Figueiredo
Séries
Mobilização de deficientes visuais faz pedido à Netflix

Um grupo de cerca de 50 deficientes visuais de diversas partes do Brasil, e todos eles estudantes ou formados em Direito, se mobilizam nas redes sociais para pedir à Netflix que duble suas audiodescrições em outros idiomas.

Segundo Isabella Figueiredo, aluna do oitavo período de Direito em Barretos, o grupo marca a Netflix em postagens com as hashtags #dublaad #Netflix #acessibilidade #pracegover e ninguém conseguiu, até essa postagem, nenhuma resposta. "Qualquer forma de divulgação é bem-vinda: vídeos, histories, textos, Twittes, comentários no aplicativo... O importante é mostrar pra Netflix que ela possui muitos consumidores com deficiência visual, os quais têm direito à acessibilidade em âmbito comunicacional, conforme enuncia o Capítulo IX do Estatuto da Pessoa com Deficiência, lei número 13146/15, a qual confere à pessoa com deficiência direito à cultura e ao lazer em igualdade de oportunidades com as demais pessoas, sendo-lhe garantido o acesso a bens culturais em formato acessível", disse ela em um post no Facebook.

Isabella disse ainda que "atualmente, a Netflix possui uma série de títulos com o recurso da audiodescrição, porém poucas estão disponíveis em português, apenas alguns títulos". "Por isso, pedimos, Netflix, disponibilize a audiodescrição em português para que possamos usufruir do conteúdo pelo qual estamos pagando, igual ao resto dos brasileiros", desabafou.

A Netflix disponibiliza 19 títulos: O Escolhido, Democracia em Vertigem, Cinderela Pop, o Mecanismo, Exterminadores do Além, Hoje eu quero voltar sozinho, Bird Box, Bandidos na TV, Samantha!, Coisa mais linda, Vai Anitta, Turma da Mônica em Cine Gibi, O Matador, Laerte-se, Pacto de Sangue, Especial de Natal - Porta dos Fundos, Fearless - 8 segundos para a glória, 3% e Super Drags.

"Eu comentava (nos posts na Fan Pag da Netflix) que não podem deixar de colocar a audiodescrição, que quando queremos assistir algumas produções deles não temos como entender sem o auxílio da mesma forma que alguém que enxerga. Eu comentava muito, parei de comentar no início do ano porque não adiantava nada", contou Isabella.

Eu entrei em contato com a Netflix e o atendente Yuri, via chat, deu a seguinte resposta:

"A audiodescrição é uma opção disponível na maioria dos títulos que são originais da Netflix e em vários outros filmes e séries. Para a audiodescrição em outros títulos, buscamos trabalhar junto com os estúdios e produtoras responsáveis que possam disponibilizar esse recurso cada vez mais.

Cada opção de áudio e legenda são disponibilizadas pelos proprietários do conteúdo e envolve questões de direitos autorais que vão além do serviço da Netflix.

Nós do atendimento não temos muita informação sobre esse andamento. Mas posso garantir que a audiodescrição estará disponível cada vez mais em nossos títulos e em mais aparelhos. Buscamos sempre melhorar nosso serviço e o feedback dos clientes é importantíssimo!".

Como a Netflix sempre procura ouvir seus clientes, acredito que cada vez mais novas produções, brasileiras e estrangeiras, passem a contar com audiodescrições e com a dublagem desse recurso em produtos de outros idiomas.

Entretanto, acredito que a mobilização não deve ser deixada de lado. Quanto mais pessoas aderirem à causa, mais a Netflix, e outras empresas de streaming como  a Amazon, Looke, Globoplay, Crackle, HBO Go, juntas a estúdios e produtoras responsáveis pelas produções passarão a disponibilizar seus títulos com esse recurso para que nossos amigos, conhecidos e parentes deficientes visuais possam "enxergar" melhor as séries, documentários, filmes, novelas e desenhos disponibilizados.

Fundada em 1997, nos Estados Unidos, como empresa de entrega de DVDs pelo correio, a Netflix se tornou na principal empresa provedora de filmes e séries de televisão via streaming no mundo. O início das transmissões aconteceu em 2007. Possui mais de 100 milhões de assinantes, em mais de 190 países, com versões em 22 idiomas, segundo a Wikipédia.

Tags
Os Independentes Rodeio A Paixão de Cristo ACIB Acqua Titãs Arraial da Alegria Arte Artigos Astrologia Barretos Motorcycles BBB Carnaval CBH-BPG Centerplex Cinemas Cidade de Maria Cidades Cinema Clientes Comitê Baixo Pardo/Grande Comitê do Baixo Pardo/Grande Comportamento Concurso de Beleza Cultura Dengue Disney Diversidade Economia Educação Educação Ambiental Empreendedorismo Emprego Esporte Estética Fake News Festa do Peão de Barretos Game Garota Motorcycles Gastronomia Globoplay Hospital de Amor Inclusão Insane Sound Insane Sound Barretos Inteligência Artificial Intolerância à lactose Kids Laer Lazer LGBTQIA+ Literatura Lula Meio Ambiente Minuto Barretos Miss Miss Rodeio Brasil Mister Mister Earth Brazil Mister Earth International Mister Eco Brazil Mister Eco São Paulo Mister Rodeio Brasil Mister Terra Brasil Moda Muar do Sertão Mundo Pet Música Musica Música sertaneja Natal North Shopping Barretos NorthShopping Barretos novela Novela Novelas novelas OAB OAB Barretos Oktoberfest Barretos Olímpia OnlyFans Onlyfans Oportunidades Os Independentes Paixão de Cristo Palestra Parque do P~eao Parque do Peão Parque do Peao Páscoa Patati Patatá Pet PET Plantar Água Plus Size Podcast Política Prefeitura de Barretos Prefeitura de Bebedouro Prefeitura de Colômbia Prime Video Privacy Projeto Super Conscientes Publieditorial PUblieditorial Queima do Alho Rainha do Rodeio Rainha Os Independentes Rancho do Peãozinho Reality Show Reality show Relacionamento Reliartes Religião Resenha na Rádio Ribeirão Preto Rodeio SAAE Barretos Samba Barretos Saúde Sáude Saude SENAC Senac Série Séries Sex Shop Sexo Solidariedade Super Conscientes Sustentabilidade Tecnologia Thalia Troféu Mulher Turismo Turismo Religioso Turma do Peãozinho TV TV Câmara TV Globo UNIFEB Veganismo Xuxa